Colonizacion cultural: la pelea de fondo

Lalo Puccio
Por Lalo Puccio febrero 22, 2019 09:02

En un relevamiento casi doméstico  -a falta de cifras más certeras- el 80% de los comercios del centro rosarino, tiene anuncios de ofertas y rebajas escritas en inglés.

Ninguno   de los titulares de estos negocios, que han sido artífices de las escrituras y los diseños de los anuncios, supieron explicar por qué, por ejemplo un aviso de liquidación, lo nombran como “SALE”, presumiendo que todo el mundo debe saber qué significa eso o que tal vez puedan vender algún producto más al promocionarlo en inglés.

La socióloga Griselda Locelso señala sin dudar que la actitud es claramente un resabio indeleble de la colonización cultural  que ha ejercido Estados Unidos con su fabulosa Industria Cultural. “El primer paso de los españoles, al invadir las américas, fue el de arrasar con los pueblos originarios y su cultura”, explica Locelso.

“Trasladado ese poder de imperio, en primer lugar a EU, pero posteriormente a todo lo que fuera o sonase a extranjero, el argentino (sobre todo el de sectores medios intelectualizado) se convenció que nombrar las cosas cotidianas en su vida lo harían mejor persona o le adjudicarían un mejor estatus”, añade Locelso.

Sin una ley o normativa que rija estas conductas, los argentinos podemos pasear y mirar vidrieras, pero para saber lo que anuncian, habrá que aprender inglés,

 

VIDRIERA

 

Lalo Puccio
Por Lalo Puccio febrero 22, 2019 09:02